搜尋此網誌

星期六, 12月 10, 2005

Poema 詩

跳舞吧!!音樂才剛響起,怡喬說:這首歌根本快變成台北探戈舞會的國歌了。我笑了笑,點頭表示讚同,看了一下旁邊,沒錯,每個人都離席了,不管男邀女,或是女邀男(偶爾會看到這樣的情形)。舞池一下就被填滿了,一點空間也沒有。

這首歌始於台北探戈舞會裡是出現在2nd台北國際探戈節 來自阿根廷的大師 (哈比爺 Javier 和潔拉丁 Geraldine),在阿根廷之夜的舞會中的一首表演裡。這首歌一播出,整個場中,音符和歌詞就像無形的字幕在空氣中跳動飛揚著。

在還不瞭解歌詞意義之前,我已經被旋律和歌聲給深深地吸引住了。 好美的歌啊~~
全場大家安安靜靜地看著哈比爺和潔拉丁優雅的身形在場中像天使般似地飛動著的。

時而又好似形影不離的熱戀男女和回憶在其中。

Poema 詩
Tango
Music: Eduardo Bianco / Mario Melfi
Lyric: Mario Melfi / Eduardo Bianco


Fue un ensueño de dulce amor,
horas de dicha y de querer.
Fue el poema de ayer,
que yo soñé de dorado color.
Vanas quimeras que el corazónno logrará descifrar jamás.
¡Nido tan fugaz,
fue un sueño de amor,
de adoración!...

Cuando las flores de tu rosalvuelvan más bellas a florecer,
recordarás mi querer
y has de sabertodo mi intenso mal...

De aquel poema embriagador
ya nada queda entre los dos.
¡Con mi triste adiós
sentirás la emoción
de mi dolor!...


~~~~~~~~~~~~~~~~
2010/10/26 Lucas補充
以前寫Poema這篇時,那時還未有這支影片面世,加上我猜想這二位老師也廣為亞洲熱愛阿根廷探戈人士熟悉,他們的資料該很容易被查詢到,因此前幾年即便看到Youtube有人放上這支影片,我想該不必放上他們的照片或影片。在Youtube搜一下,該不會有人找不到這支影片。不過,前陣子偶然間看到有朋友很認真的在網路上搜尋,卻居然錯過了這支影片。

來訪的部落客讀者們可以透過下列影片,看到這支感動許多台北老探戈人的表演。
這支表演演出於2005年台北國際探戈節,阿根廷之夜舞會活動中。


在回憶中,這對老師在那日下午課程中的示範,帶給我的驚嘆與回味,遠遠大於這支表演。只是參與這堂課程內所有來自台、港、韓、日的朋友們,大概沒有人都沒想像自己到能夠見證這令人感動地一刻(流淚狀)。

沒有留言:

張貼留言